1 Kronieken 5:25

SVMaar zij hebben tegen den God hunner vaderen overtreden, en de goden der volken des lands nagehoereerd, welke God voor hun aangezichten had verdelgd.
WLCוַיִּֽמְעֲל֔וּ בֵּאלֹהֵ֖י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וַיִּזְנ֗וּ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהֵ֣י עַמֵּי־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־הִשְׁמִ֥יד אֱלֹהִ֖ים מִפְּנֵיהֶֽם׃
Trans.

wayyimə‘ălû bē’lōhê ’ăḇwōṯêhem wayyizənû ’aḥărê ’ĕlōhê ‘ammê-hā’āreṣ ’ăšer-hišəmîḏ ’ĕlōhîm mipənêhem:


ACכה וימעלו באלהי אבתיהם ויזנו אחרי אלהי עמי הארץ אשר השמיד אלהים מפניהם
ASVAnd they trespassed against the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
BEAnd they did evil against the God of their fathers, worshipping the gods of the people of the land, whom God had put to destruction before them.
DarbyAnd they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
ELB05Aber sie handelten treulos gegen den Gott ihrer Väter und hurten den Göttern der Völker des Landes nach, welche Gott vor ihnen vertilgt hatte.
LSGMais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux.
SchAber sie fielen von dem Gott ihrer Väter ab und buhlten den Göttern der Völker des Landes nach, welche Gott vor ihnen vertilgt hatte.
WebAnd they transgressed against the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin